?

Log in

No account? Create an account

September 3rd, 2019

'Я чувствую этот ужасный запах': улицу в Бруклине завалило куриными тушками

Департамент санитарии города Нью-Йорка подтвердил наличие расследования, в рамках которого ведомство пытается установить, кто несет ответственность за груз куриных тушек, оставленных разбросанными по одному из кварталов Бруклина в пятницу утром.

Фото: скриншот видео @Vilkomerson

311 жалоб на куриные тушки, засоряющие Бонд-стрит между улицами Уайкофф и Берген в Боерум-Хилл, появились незадолго до 9 часов утра 30 августа. К 10 часам утра представитель санитарной службы сказал, что поливальная машина находится на пути устранения оставшихся на улице куриных тушек.

Местные жители активно обсуждали это в соцсетях, большинство из них были в шоке и отвращении.

«Я чувствую этот ужасный запах», – написал Джеймс Миллард.

Свидетели сообщили, что грузовик с куриными тушками остановился на красный свет на светофоре между Уайкофф-стрит и Бонд-стрит с частично открытой задней дверью. Они сказали, что когда машина начала набирать скорость после включения зеленого света, задняя дверь открылась полностью, и части куриных тушек посыпались на дорогу.

«Это довольно отвратительно, – сказала Джесси Коул, которая живет на «пострадавшем» участке Бонд-стрит. — Я — веган, поэтому для меня это особенно мерзко».

Во второй половине дня в пятницу оставалось неясным, кто несет ответственность за произошедшее, но представитель департамента санитарии заявил, что город проводит расследование, и добавил, что могут последовать штрафы за мусор и возможное нарушение санитарных норм.



https://anatoligreen.dreamwidth.org/2417309.html
promo anatoligreen november 5, 2017 04:13 Leave a comment
Buy for 10 tokens
Промо блок свободен абсолютно для всех

Иммигрант из Украины рассказал о службе в ВВС США

Назарий Мельничук — американский военнослужащий, лейтенант второго класса 10-го эскадрона межконтинентальных ракет ВВС США. Он переехал в Нью-Йорк в 13 лет из украинского города Коломыя, что в Ивано-Франковской области.

Историю Мельничука и его путь в вооруженных силах США рассказало издание Военно-воздушных сил США в рамках инициативы «Лицо обороны», пишет Голос Америки.

Мельничук переехал из украинской Коломыи в нью-йоркский район Бруклин в 13 лет и так вспоминает свои детские годы: «В Коломые все друг друга знали. Мы жили у гор, и поэтому я часто собирал ягоды и ходил в походы, что очень популярно в Украине».

«Мой отец был анестезиологом, а мать — педиатром. Они не зарабатывали много, так что нам едва хватало на жизнь. Частично причина была в том, что речь шла о будущем — моем и моего брата. Я бы не занимался тем, что делаю сейчас, если бы мои родители не сделали так, чтобы мы сюда переехали», — цитирует Назария издание.

Знание украинского, русского и английского позволило Мельничуку принять участие в программе развития языков и культур ВВС США.

«Я свободно разговариваю на русском и украинском, поэтому меня приняли в программу именно благодаря украинскому языку», — говорит он.

Фото: twitter.com/US_Stratcom

Мельничук имел возможность служить в Украине в качестве переводчика для советников партнерской программы с украинскими военными и Национальным университетом обороны Украины.

«Украинские военные подали запрос на поддержку командования силами США в Европе (EUCOM) — так была создана программа EUCOM по сотрудничеству со странами, которые не являются членами НАТО, но являются партнерами НАТО, такими как Украина», — говорит Назарий.

«Посредством этой программы советники, по запросу украинских военных, оказывали поддержку Украине в достижении стандартов НАТО», — добавил украинский лейтенант американских военно-воздушных сил.



https://anatoligreen.dreamwidth.org/2417523.html

Еще в июне мы — родители — получили папку бумаг с рекомендациями школы и материалом для работы с ребенком дома, чтобы подготовить пятилетнего ребенка к школе. Самым сложным оказалось застегивание пуговиц, на овладение этого навыка ушло несколько недель упорного труда. Но все начинается, конечно, не с пуговиц, а с выбора школы.

Фото: Depositphotos

Read more...Collapse )

Что такое глобиш, и почему вы, возможно, говорите на нем, не подозревая об этом

Что такое глобиш, как он возник и сможет ли полностью заменить собой английский язык во всем мире? Об этом и многом другом Марта Госовская рассказала в своем блоге для BBC.

Фото: Depositphotos

Далее – от первого лица.

Вам приходилось ловить себя на мысли, что на английском гораздо легче общаться не с носителями языка? Что с Йоко из Токио объясниться проще, чем с Ричардом из Лондона? Что Уве из Швеции говорит понятнее и доступнее, чем Эмма из Соединенных Штатов?

Почему так? Почему носителей языка мы — те, кому язык не родной, — понимаем не так хорошо, как тех, кто с нами на одной ступени?

Собственно, ответ кроется уже в самом вопросе: мы изучали язык из более-менее одинаковых источников — учебников, подкастов, аудиокниг и программ, нас более-менее одинаково учили различать простые и перфектные времена, даже первая сотня изученных слов была примерно одинаковой. А если совсем коротко, то мы, скорее, говорим на Globish, а не English.

Что же такое глобиш? Глобиш — это упрощенный вариант английского, так называемая lingua franca современного мира.

Сам термин «глобиш» появился в начале 1990-х годов. Предложил его Жан-Поль Нерье — как ни странно, не лингвист, а бизнесмен, который заметил, что деловое общение на английском сводится к манипуляциям максимум тремя тысячами слов и четырьмя часами.

На самом деле историю глобиш можно начинать еще от молниеносной англификации Индии Томасом Маколейем. Британский историк, прибыл в Калькутту (Индия) по правительственным делам, сразу понял, что традиционное изучение английского не сработает, когда нужно за очень короткое время научить языку очень большое количество людей.

Он разработал образовательную программу «минимальной английского», которой можно было научиться рекордно быстро — курсы, которые выдавали соответствующую сертификацию, продолжались три, шесть и девять месяцев — начальный, удовлетворительный и средний уровни знания языка. Уже через шесть лет английский стал в Калькутте доминантным языком общения.

Глобиш — это не пиджин и не жаргон, не эсперанто и не волапюк. Это, скорее, выхолощенный вариант языка, органический patois (местный говор), инструмент для понимания, а не создания новых образов или культурных пластов.

Его цель — исключительно утилитарная. Как отметил редактор Forbes Фредерик Алан, «глобиш — это реакция тела языка на стирание границ в современном мире. Язык реагирует на базовою потребность людей — объясниться».

Если провести параллель от абстрактного к материальному, то это как хлеб и вода, которые утоляют голод и жажду, но не удовлетворят гурмана, который хотел бы насладиться трапезой из изысканных блюд.

На изучение азов глобиш, по мнению Жан-Поля Нерье, нужно максимум неделю времени. Вот здесь все, кто пытался овладеть иностранным языком, могут округлить глаза от удивления: мы все прекрасно знаем, что за неделю можно кое-как изучить десять глаголов и пару существительных, которые не очень умело будут сочетаться в предложения, не поддающиеся никаким временам и способам.

Собственно, для старта этого достаточно: полевые исследования доказывают, что купить-продать еду или товары и услуги первой необходимости вполне можно будет, а что не удастся объяснить вербально, то всегда можно выразить жестами и мимикой.

Стратегии вещателей, которые пользуются глобиш, наконец, применяют и те, кто имеет функциональный английский со словарным запасом более трех тысяч слов.

Приходилось ли вам сразу, посреди разговора, забыть нужное слово? Или вообще не знать нужного? Мне приходилось и не раз. Первый такой опыт у меня был в восемь лет, и я помню его, как сегодня: мне не хватило слова siblings (братья или сестры) и я, не долго думая, применила описательный метод, заменив на более простые и хорошо мне известны — brothers and sisters (братья и сестры). Вот это как раз яркий пример того, как работает принцип глобиш: все, что можно упростить — упрости.

Конечно, поэзию Роберта Бернса читать и декламировать с минимальным лексическим запасом глобиш не удастся, но его назначение не в этом. Роберт МакКрей, автор мирового бестселлера «Глобиш: как английский стал языком мира», отмечает, что глобиш — это феномен экономический, это язык слоганов и рекламы, а не поэзии Киплинга и романов Оруэлла.

И здесь возникает естественный вопрос: способен ли глобиш вытеснить английский? Маловероятно, ведь всегда есть те, кто хотят читать романы Оруэлла и декламировать поэзию Киплинга в оригинале.



https://anatoligreen.dreamwidth.org/2418001.html

Profile

кот
anatoligreen
AnatoliGreen

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner